Издательство: Государственное издательство Художественной литературы Год издания: 1958
Аннотация: Перевод с китайского под общей редакцией Го Мо-Жо и Н.Т. Федоренко. Поэтам китайского народа принадлежит огромный вклад в мировую поэтическую культуру. Среди шедевров поэтического творчества, которые восхищают все человечество, китайская «Книга песен» («Шицзин» - XI-VIII вв. до н.э.) занимает особое место. Творчество великих китайских поэтов Цюй Юаня, Тао Юань-мина (Тао Цяня), Ли Бо, Ду Фу, Бо Цзюй-и, Су Ши (Су Дун-по) и многих других стоит в одном ряду с художественными творениями гениев мировой поэзии. Китайская поэзия оказала значительное влияние на развитие поэтического творчества народов Дальнего Востока, особенно Японии и Кореи. Произведения поэзии китайского народа, к сожалению, были у нас раньше мало известны. Стихи китайских поэтов переводились на русский язык довольно редко, а то, что было переведено, публиковалось главным образом в журналах и широкого распространения не имело. За последнее время проделана большая работа по переводу на русский язык произведений китайской поэзии. Теперь широкую известность получили переводы стихов Бо Цзюй-и, Цюй Юаня, Ду Фу, Ли Бо, поэтов танского периода (618-907) и современных поэтов. Настоящая «Антология китайской поэзии» в четырех книгах познакомит советского читателя с наиболее интересными поэтическими произведениями, начиная с древнейшей «Книги песен» и кончая стихами китайских поэтов наших дней. Антология охватывает период поэтического творчества, насчитывающий около трех тысяч лет.