Влесова книга. Литературный перевод её текстов Н. В. Слатина.
Автор: Слатин Н.В.
Издательство: Русская правда Год издания: 2007
Аннотация: Литературный (художественный) перевод Влескниги выполнен по изданию: Творогов О.В. Влесова Книга («ВК», 1990), в: Труды отдела древнерусской литературы т. XLIII (ТОДРЛ, 43), Ленинград, Наука, Ленинградское отд., 1990, ее. 185-224. Нумерация дощечек дана по указанному изданию. В заголовках текстов дощечек в скобках после номера дощечки - номер страницы по указ. изд., далее, в скобках, для возможности сравнения, - нумерация по изд. «Влесова Книга», М., 1995. Добавления по тексту даются в круглых скобках. Необходимость в подобном переводе возникла в связи с появлением публикаций, дающих искажённое представление как о самих древних текстах, так и профанирующих древнерусскую культуру. Наряду с литературным переводом, написанным живым, вразумительным языком (с множеством примечаний и словарём имён и терминов, употребляемых в текстах Влескниги) также подготовлены, являясь плодом многолетнего комплексного исследовательского труда, исходные тексты Влескниги (заново набранные удобным для чтения шрифтом, стилизованным под рукописный древнерусский текст), буквальный перевод (предназначенный для параллельного чтения с исходными текстами), словарь всех словоформ текстов Влескниги (почти восемь тысяч) и включаемая в данную книгу исследовательская работа Н.В.Слатина «Влескнига, русский язык и русская история», где рассматриваются вопросы, связанные с Влес-книгой, древнерусским языкознанием, древней русской историей.